Впрочем, спохватился Чессамо, — только не в ордене. У сострадариев оступившимся принято подставлять не руку, а ногу.
— Что я собираюсь делать? Я собираюсь преследовать неприятеля.
— Вряд ли это получится, — тихо сказал Лижн. — Кораблей осталось мало.
— Вижу линкор «Умбаррага» и два фрегата! — крикнул сигнальщик, вытянув руку к зюйду.
Из-за южной оконечности острова Пихтач показались мачты трех кораблей.
— Отсиделись, — сквозь зубы процедил начальник штаба.
— Вот! — обрадовался Чессамо. — С этим подкреплением мы нападем на арьергард Мак-Магона. Мы навяжем ему бой и… и продержимся до подхода основных сил.
Гехт-Лижн упрямо покачал головой.
— Сомневаюсь.
— Ваше право, обрат проконшесс, — ледяным тоном произнес Чессамо. — Однако эскадрой командую я. Думаю, что мы успеем схватить за хвост Мак-Магона.
— А я думаю, что нет. С нашей скоростью? Лучше сразу идти на соединение с нашими главными силами.
— Обрат душевед, эскадрой командую я, — сдержанно напомнил Чессамо.
— Атвид Чессамо, — тихо сказал Гехт-Лижн. — Пожалуй, вы уже не командуете эскадрой.
— Не по-о-онял, — растягивая слово сказал вице-адмирал. Проконшесс пожал плечами и разъяснил:
— Тут нет ничего непонятного. Мне очень жаль, но я вынужден отстранить вас от командования.
— Лижн, вы в своем уме?! У вас нет таких полномочий!
— Вынужден вас огорчить. Есть.
И проконшесс протянул бумагу.
Чессамо долго не мог прочесть прыгающие перед глазами строчки.
Но почерк, тем более автограф, это он опознал мгновенно. Только теперь ему в голову пришло, что точно так же, как он следил за человеком эпикифора, то есть за адмиралом Василиу, другой человек эпикифора мог следить за ним самим.
— Теперь вы признаете мои полномочия? — крайне утомленным голосом спросил проконшесс.
Чессамо молча отвернулся. Лижн удовлетворенно кивнул.
— Контр-адмирал Метример! Примите командование эскадрой.
— Служу базилевсу-императору! — рявкнул начальник штаба, выпучивая глаза. Потом добавил: — И его люминесценцию.
Проконшесс ордена Сострадариев старший душевед Эджер Гехт-Лижн со скукою кивнул.
— Это правильно, адмирал. Потому что умно.
На шканцы поднялись двое бубудусков — конвой. Потому что отставка в Пресветлой Покаяне неизбежно сопровождается арестом. В ордене считали, что так оно поучительнее.
А на западе, растворяясь в лучах заходящего Эпса, исчезали паруса померанцев. Они лишили Пресветлую Покаяну вице-адмирала, четырех кораблей, не потеряли ни одного своего, более того, приобрели фрегат и скампавей.
— И как же так вышло? — покачал седеющей головой контр-адмирал Метример, новый командующий эскадрой.
Ему было о чем подумать.
ВЕЛИКОМУ СОСТРАДАРИЮ.
СОВЕРШЕННО КОНФИДЕНЦИАЛЬНО.
Секретность 4-й степени
Обрат эпикифор!
По делу о прорыве померанской эскадры отстранены от должностей, лишены званий, титулов и наград:
1) бывший вице-адмирал Атвид Чессамо;
2) бывший командир линкора «Орасабис» капитан первого ранга Антон де Кассарада;
3) бывший командир линкора «Умбаррага» капитан первого ранга Рун Декастрис;
4) бывший командир линкора «Гронш» капитан второго ранга Моллз Эндрин;
5) бывший командир фрегата «Консо» капитан второго ранга Лере;
6) бывший командир фрегата «Дюбрикано» капитан третьего ранга де Фридо-Бранш;
7) бывший командир брига «Ямдан» капитан-лейтенант Донго.
Решения приняты эскадренной коллегией Чрезвычайного морского трибунала. На аресте командиров кораблей особо настаивали личный представитель бубудумзела и обрат эмиссар Гломма. Против санкций в отношении Чессамо оба возражали, но смирились после предъявления энциклики Вашей люминесценции.
В ожидании окончательного приговора все поименованные офицеры (за исключением Лере, который пока не изловлен) переведены на посыльное судно «Обрат Микулай» и отправлены в обитель Св. Аборавара для предварительного перевоспитания.
— Их сиятельство не принимают, — пролепетала горничная.
— И меня? — удивился Гюстав.
— Их сиятельство нюхают соль…
— Ну-ну. Сейчас мы утешим их сиятельство.
Люси действительно держала у носа какой-то флакончик, и глаза у нее были заплаканные.
— Ну вот, — сказала она. — Добился? Рад? Сколько Раз тебе говорила?
— Что?
— Что язык твой — враг твой!
— Но не твой же.
Люси покраснела.
Он отвел взгляд и стал смотреть на ее постель. На пышные подушки, вспоминая, свидетелями каких сцен они были, эти подушки. Очень хотелось вновь уложить на них Люси. Даже не уложить, а швырнуть. Чтобы испуганно, совсем не по-графски ойкнула. Вот такую, какая она сейчас есть, — злую, заплаканную, непричесанную. В этом кокетливом пеньюарчике, сквозь который так победно и так маняще проступает молодое тело… Ах, эти выпуклости, впадины, плавные изгибы! Сколько в них власти над мужчиной. Особенно — над стареющим…
— Не подходи, — с угрозой сказала Люси и попятилась.
— Можешь не опасаться, — сказал он. — В отличие от ордена, я чту права человека.
Люси сбавила тон:
— Гю! Пойми меня правильно.
Гюстав усмехнулся.
— Разве я понимал тебя когда-нибудь неправильно?
Он пододвинул стул, сел на него верхом, положил руки на спинку, а подбородок — на руки. И приготовился услышать неизбежное.
— Ну?
Люси взорвалась.